Vajon melyik az dal, amelyet a 19. században cimbalmon játszottak, ám Beethoven is beemelt egy művébe, később pedig a Rammstein zenekar két tagja is feldolgozta?
Az 1700-as évek második felében, a kozák költészet ikonikus darabjaként indult világhódító útjára a Minka-dal, amely a 19. század folyamán szinte az európai kontinens egészét bejárta, sőt számos tengerentúli országba is eljutott. A kozák lovas és az általa szeretett fiatal lány búcsúját megörökítő, s a két főszereplő egymással folytatott párbeszédén alapuló dal emellett azért is különleges, mert egyszerre interpretálható szerelmes dalként, búcsúdalként, illetve lelkesítő katonadalként, amelyet rengetegen énekeltek a napóleoni háborúk idején. A szöveget néhány éven belül számos nyelvre lefordították, a csatatereken és a katonai táborokon kívül pedig királyi udvarokban és színházakban is felcsendült. Hatása máig érzékelhető, szövegének és zenéjének egyes elemei pedig a populáris kultúrába is átkerültek.
A Glossza podcast 36. adásában a HUN REN Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézetében zajló nemzetközi projekt tapasztalatait járták körül a szerkesztők a két meghívott vendéggel. Az említett kutatás (Minka-projekt) vezetője, Kalavszky Zsófia, a HUN-REN BTK Irodalomtudományi Intézet munkatársa, valamint a projekt egyik résztvevője, Leszja Musketik, az Ukrán Tudományos Akadémia Művészettörténeti, Folklorisztikai és Etnológiai Intézetének tudományos főmunkatársa a dal lehetséges keletkezéstörténeteinek és utazásának bemutatása mellett számos kutatásmódszertani kihívásra is felhívták a figyelmet.
A kétéves – egyébként hangszertörténeti vizsgálatokkal is szoros kapcsolatban álló – projekt fontos célkitűzése volt a „közköltészet” fogalom Oroszországban és Ukrajnában történő bevezetése, illetve a népi szimbolikával is rendelkező Minka-dalhoz kapcsolható különböző nemzetközi hálózatok feltárása is. A kutatás az orosz–ukrán háború, illetve az ehhez kapcsolódó nehézségek ellenére fontos nemzetközi vetületeket is megnyitott. A munka folyamán egyértelművé vált, hogy a Minka-dal dallama és szövege egy idő után elváltak egymástól, s önállóan hagyományozódtak az utókorra.
Mindez azért lényeges, mivel rendkívül jól dokumentálható a dal egyes országok, régiók között megtett útja. Ezen keresztül pedig felvázolható azon utazók, egyházi személyek hálózata, akik lejegyezték a népdalt és akiknek beszámolói lényegében egy csatornát jelentettek annak terjedéséhez. Ezeken keresztül pedig már-már kirakósként illeszthetők össze a dal fejlődéséhez, (át)alakulásához kapcsolódó lépések, illetve vázolható fel az, hogy miként került be a folklórba, majd pedig a mainstream kultúrába, ahol máig töretlenül őrzi a helyét.
https://abtk.hu/ismerettar/glossza/adasok/glossza-36-a-minka-dal-nyomaban-egy-kozep-europai-dal-tortenete#sigProIdcd790fe56d
Az adás szerkesztői: Szilágyi Adrienn, a HUN-REN BTK Történettudományi Intézet tudományos munkatársa és Szilágyi Zsolt, a HUN-REN BTK Néprajztudományi Intézet tudományos főmunkatársa.
A Glossza harminchatodik adása meghallgatható a Spotify-on és az Anchoron, illetve megtekinthető a Youtube-on.
További információ a Glossza Instagram és Facebook oldalán.
Minka-dal feldolgozások
Jihav kozak… / Schöne Minka… (válogatás)
19. századi feldolgozások:
Hangszeres feldolgozások (magyar adatok):
20. századi feldolgozások: